中西文化有差異
比如在英語文化里
不要沖著服務員叫:waiter, waiter...
這樣的稱呼在外國人看來很不禮貌
1如何稱呼"服務員"?
一般在餐廳
外國人習慣于說“Excuse me”
或是“Hello”
來吸引服務員的注意,叫他們過來
例:
Excuse me,do you have a table for two?
你好,請問有兩個人坐的桌子嗎?
Excuse me, could you get me a cup of water?
您好,可以幫我倒杯水嗎?
2點餐時不要說“I want”!
在英語語境里
want是個語氣非常強的詞語
I want...生硬,聽起來也很不禮貌!
所以點餐時
可以用Could I have 或 I'd like來表達
例:
Hello, could I have a piece of cheesecake?
你好,我想來一份芝士蛋糕。
Hello, I’d like a pot of tea. With milk, please.
您好,我想來一壺茶, 加奶。
3.結賬時別說“how much”
在比較正式的餐廳買單時
基本是不會直接問服務員how much
因為在外國人看來,賬單數額是隱私
所以國外餐廳給賬單的時候
一般都是夾在一個本子里送上來
餐廳結賬“問多少錢”可以說
What's the bill?
bill 賬單
還可以說
Could / May I have the check please?
check 結賬,買單
也可以簡單說
Check, please.
或Bill,please.
結賬,謝謝~
素材來源網絡
如有侵權請聯系刪除