1. Slouch [sla?t?] 沒精打采地站或坐著 動詞 slouch 指“人低頭彎腰地站、坐或走”,通常形容人疲勞、懶洋洋的狀態(tài)。Slouch 還可以做名詞,指“低頭垂肩的坐姿”。葛大爺?shù)奶煞ň涂梢员磉_(dá)為“Ge You slouch”。 例句: He slouched back into the couch and switched on the TV. 他懶洋洋地往沙發(fā)上一躺,打開了電視機(jī)。
2. Lounge [la?nd?] 懶洋洋地坐著或躺著 Lounge 做名詞時有“公共休息室”的意思,它做動詞指“閑散地坐著或躺著”。 例句: I had my whole weekend planned out but ended up lounging about doing nothing. 我本來計(jì)劃了一整個周末的活動,但最后還是閑在家里,什么也沒干。
3. Sink into 慢慢坐下、躺下 動詞 sink 有“陷、沉”的意思,在這里,“sink into”用來描述“因放松或疲倦而緩緩坐下”的動作。 例句: Close your eyes and allow yourself to slowly sink into the massage chair. 閉上你的眼睛,然后慢慢地在按摩椅上舒舒服服地躺下來。
4. Loll [l?l] 無所事事地坐著、站著或吊著 這是一個不及物動詞,它描述“輕松而悠閑地躺、坐”或“頭、舌頭下垂”的姿勢。Loll 后面多接 around、about 等詞,強(qiáng)調(diào)“隨處、到處懶散地呆著”的狀態(tài)。 例句: Stop lolling about and start studying! 別閑坐著了,快開始學(xué)習(xí)吧!
5. Recline [r??kla?n] 斜靠,斜倚 單詞 recline 指的是“上半身斜靠在某處,快要躺平”的動作。比如“recline in thechair斜倚在椅子上”。 例句: She reclined wearily in the rocking chair and took a sip of lemonade. 她略顯倦意地斜靠在搖椅上,喝了一口檸檬汁。
6. Curl up [k?:l ?p] 蜷坐,蜷臥 動詞 curl 的意思是“卷起”,這里,“curl up”用來表示“雙腳貼近身體,蜷縮地坐著或躺著”的樣子。 例句: I enjoy curling up on the sofa in front of the fireplace and reading a book on a cold winter’s day. 我喜歡在寒冷的冬日蜷在壁爐前的沙發(fā)上讀書。
7. Sit up/ sit straight 坐直 詞組 sit up 和 sit straight 均指“坐直,坐正”,即“腰板挺直地坐著”的姿勢。我們也可以說“sit up straight”,意思相同。 例句: Sit straight while you’re reading, or it will strain your eyes. 看書時要坐直了,不然會傷眼睛的。
8. Put your feet up 雙腳放平休息 表達(dá) put someone’s feet up 既可以形象地表示“雙腳放平,放松地坐著或躺著”的具體動作,也有“放松、休息”這層引申含義。 例句: 1.Stop working so hard! You need to put your feet up and have a cup of tea once in a while. 工作別太累了!你需要時不時地坐下歇一歇,喝杯茶。 2.It’s finally Friday. Time to put our feet up and relax. 終于到周五了。我們該好好歇歇,放松一下了。
9. Lean forward 俯身/lean backward 后仰 動詞 lean 的意思是是“向一邊傾斜”,后面接方位詞或介詞。比如“lean over”的意思是“湊過身子,靠近”,“lean to the left”指“向左靠”等等。 例句: She leant forward and whispered into my ears. 她湊過身來在我的耳邊小聲說話。
10. Cross your legs 翹二郎腿 在漢語口語里,我們把“雙腿交叉”這一動作叫“蹺二郎腿”。在英語里,這個動作的說法是“cross someone’s legs”。同理,“交叉雙臂”是“cross someone’s arms”。 例句: It is considered rude to cross your legs during a formal dinner. 在用正餐時翹二郎腿這個行為被認(rèn)為是不禮貌的。