国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁
關(guān)于我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動
讀者服務(wù)
糾錯平臺
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語(小學(xué))
優(yōu)可英語(初中)
優(yōu)可英語(高中)
優(yōu)可語文(小學(xué))
優(yōu)可語文(初中)
優(yōu)可語文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語小學(xué)
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
新聞動態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

“蹺二郎腿”英語怎么說?如何形容“各種坐姿”?

2024-12-30
 
在日常生活中,根據(jù)心情和習(xí)慣的不同,有人總是腰板挺直地坐著,而有的人則習(xí)慣翹著二郎腿。在感到疲倦時,我們會無精打采地坐著甚至躺成葛大爺。今天一起來學(xué)習(xí)十個常見坐姿的英語說法。

1. Slouch [sla?t?] 沒精打采地站或坐著
動詞 slouch 指“人低頭彎腰地站、坐或走”,通常形容人疲勞、懶洋洋的狀態(tài)。Slouch 還可以做名詞,指“低頭垂肩的坐姿”。葛大爺?shù)奶煞ň涂梢员磉_(dá)為“Ge You slouch”。
例句:
He slouched back into the couch and switched on the TV.
他懶洋洋地往沙發(fā)上一躺,打開了電視機(jī)。

2. Lounge [la?nd?] 懶洋洋地坐著或躺著
Lounge 做名詞時有“公共休息室”的意思,它做動詞指“閑散地坐著或躺著”。
例句:
I had my whole weekend planned out but ended up lounging about doing nothing.
我本來計(jì)劃了一整個周末的活動,但最后還是閑在家里,什么也沒干。

3. Sink into 慢慢坐下、躺下
動詞 sink 有“陷、沉”的意思,在這里,“sink into”用來描述“因放松或疲倦而緩緩坐下”的動作。
例句:
Close your eyes and allow yourself to slowly sink into the massage chair.
閉上你的眼睛,然后慢慢地在按摩椅上舒舒服服地躺下來。

4. Loll [l?l] 無所事事地坐著、站著或吊著
這是一個不及物動詞,它描述“輕松而悠閑地躺、坐”或“頭、舌頭下垂”的姿勢。Loll 后面多接 around、about 等詞,強(qiáng)調(diào)“隨處、到處懶散地呆著”的狀態(tài)。
例句:
Stop lolling about and start studying!
別閑坐著了,快開始學(xué)習(xí)吧!

5. Recline [r??kla?n] 斜靠,斜倚
單詞 recline 指的是“上半身斜靠在某處,快要躺平”的動作。比如“recline in thechair斜倚在椅子上”。
例句:
She reclined wearily in the rocking chair and took a sip of lemonade.
她略顯倦意地斜靠在搖椅上,喝了一口檸檬汁。

6. Curl up [k?:l ?p] 蜷坐,蜷臥
動詞 curl 的意思是“卷起”,這里,“curl up”用來表示“雙腳貼近身體,蜷縮地坐著或躺著”的樣子。
例句:
I enjoy curling up on the sofa in front of the fireplace and reading a book on a cold winter’s day.
我喜歡在寒冷的冬日蜷在壁爐前的沙發(fā)上讀書。

7. Sit up/ sit straight 坐直
詞組 sit up 和 sit straight 均指“坐直,坐正”,即“腰板挺直地坐著”的姿勢。我們也可以說“sit up straight”,意思相同。
例句:
Sit straight while you’re reading, or it will strain your eyes.
看書時要坐直了,不然會傷眼睛的。

8. Put your feet up 雙腳放平休息
表達(dá) put someone’s feet up 既可以形象地表示“雙腳放平,放松地坐著或躺著”的具體動作,也有“放松、休息”這層引申含義。
例句:
1.Stop working so hard! You need to put your feet up and have a cup of tea once in a while.
工作別太累了!你需要時不時地坐下歇一歇,喝杯茶。
2.It’s finally Friday. Time to put our feet up and relax.
終于到周五了。我們該好好歇歇,放松一下了。

9. Lean forward 俯身/lean backward 后仰
動詞 lean 的意思是是“向一邊傾斜”,后面接方位詞或介詞。比如“lean over”的意思是“湊過身子,靠近”,“lean to the left”指“向左靠”等等。
例句:
She leant forward and whispered into my ears.
她湊過身來在我的耳邊小聲說話。

10. Cross your legs 翹二郎腿
在漢語口語里,我們把“雙腿交叉”這一動作叫“蹺二郎腿”。在英語里,這個動作的說法是“cross someone’s legs”。同理,“交叉雙臂”是“cross someone’s arms”。
例句:
It is considered rude to cross your legs during a formal dinner.
在用正餐時翹二郎腿這個行為被認(rèn)為是不禮貌的。

素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除
糾錯平臺
在你使用圖書時,如果發(fā)現(xiàn)了錯誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問題請關(guān)注微信公眾號:知行鍵教育