電視劇里總會看到這樣的情節(jié):一個(gè)人一邊說著“她愛我,她不愛我,她愛我,她不愛我...”,一邊一片一片地摘下花瓣,直到最后一瓣被摘下~
“花”的英文是flower,不過“花瓣”的英文跟flower沒什么關(guān)系!
其實(shí),不僅是“花瓣”,橘子瓣、蒜瓣等等各種“瓣”,翻譯起來還都挺講究,今天我們來看看各種“瓣兒”在英語中的說法吧~
01.“花瓣”的英語表達(dá)
“花瓣”有自己的專有名稱,叫做:petal /?petl/,比如rose petals就是玫瑰花瓣。
我們先來看看它的英文釋義:
舉個(gè)例子:
The ground was scattered with fallen petals.
花瓣散落了一地。
有句名言是這么說的:“By plucking her petal, you do not gather the beauty of the flower.”,
采擷花瓣,你無法得到花的美麗。是不是還蠻有道理的呢?
另外,petal 還是一種愛稱,表示“寶貝、乖乖”,一般用來稱呼女性或者小朋友。
舉個(gè)例子:
What did you say, petal?
你說什么,寶貝兒?
說完“花瓣”,我們再來看看“橘子瓣”用英語怎么說?
02.“橘子瓣”的英語表達(dá)
先說明orange指的是橙子,“橘子”則是mandarin /?mænd?r?n/ 或 tangerine /?tænd???ri?n/
那“橘子瓣”的英語表達(dá)會是part of a tangerine嗎?
當(dāng)然不是,橘子瓣同樣有對它們專門的單詞,可以用segment /?seɡ.m?nt/來表達(dá)“水果瓣”。
舉個(gè)例子:
The salad was decorated with segments of orange.
色拉上點(diǎn)綴了橙子瓣。
“segment”同時(shí)可以用來指“群體或事物的部分”,所以用它來表示水果瓣也就不意外了。
舉個(gè)例子:
Each of these products is aimed at a specific market segment.
每一種產(chǎn)品針對的都是市場的不同部分。
說完了,“橘子瓣”、“花瓣”的英語表達(dá),我們最后再來看看“蒜瓣”的英語表達(dá)是什么?
03.“蒜瓣”的英語表達(dá)
俗話說,吃肉不配蒜,香味少一半,“蒜”的英文的garlic /?ɡɑ?.l?k/,不過“蒜瓣”的英語叫做clove /kl??v/
舉個(gè)例子:
This recipe takes four cloves of garlic
.這份食譜需要4瓣蒜。
不過呢,clove也指用作調(diào)味品的“丁香,干丁香花苞”。
這是一種熱帶樹木的干花,形似小釘子,用作調(diào)味品,同時(shí)也是中醫(yī)中的一味藥材。如果想表示“丁香花;紫丁香”,則是lilac /?la?.l?k/。
舉個(gè)例子:
①sweet spices such as ginger and clove
姜和丁香之類的甜味調(diào)料
②The lilacs are in bloom.
丁香開花了。
素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除