有粉絲問小編,刷美劇時(shí)看到了“go easy on me”,這又是什么意思呢?
其實(shí),在口語(yǔ)中“go easy on sb ”這個(gè)短語(yǔ)是很常見的,快和小編一起往下看看吧~
01.go easy on me 怎么理解?
在口語(yǔ)中,“go easy on me”是一個(gè)非常常見的表達(dá),通常表示請(qǐng)求對(duì)方在某方面對(duì)自己寬容一些,不要對(duì)自己太過苛刻或嚴(yán)厲。
短語(yǔ)(go)easy on sb 的意思是“寬容對(duì)待某人;溫和地對(duì)待某人;對(duì)某人好點(diǎn)”:
翻譯成中文是:以溫和的方式對(duì)待某人,尤指當(dāng)你想要或者應(yīng)該更嚴(yán)厲的時(shí)候。
舉個(gè)例子:
Please go easy on me when you grade my paper. I tried my best, but I still found this topic very difficult.
給我論文打分的時(shí)候,請(qǐng)對(duì)我寬容點(diǎn)。我已經(jīng)盡力了,但是還是覺得這個(gè)主題太難了。
另外,“go easy on sth”還可以表達(dá)“節(jié)省使用...”
翻譯成中文是:不要拿取或使用過多的某物。
舉個(gè)例子:
Please go easy on paper to reduce waste.
請(qǐng)節(jié)約用紙,減少浪費(fèi)。
英語(yǔ)中關(guān)于“easy”的表達(dá)也有很多,接下來(lái)我們就來(lái)一起學(xué)習(xí)吧!
02.“easy”相關(guān)英語(yǔ)表達(dá)
①I'm easy
“I’m easy” 是一個(gè)常見的英語(yǔ)俚語(yǔ),通常用來(lái)表達(dá)某種輕松、隨意的態(tài)度。
因此這句話可以翻譯為“我隨便;我無(wú)所謂”,經(jīng)常用于需要做出選擇時(shí),表示:不挑剔,隨便,都可以。
翻譯成中文是:(用于表示)你不介意做出哪種選擇。
舉個(gè)例子:
A: Do you want Italian food or Chinese food for dinner?
A: 你晚餐想吃意大利菜還是中國(guó)菜?
B: I'm easy. Whatever you like.
B: 我不挑剔。你喜歡什么就吃什么。
注意:“easy”在形容人的時(shí)候容易被誤讀為“輕佻、不自重”,大家使用時(shí)要注意語(yǔ)境哦~
②easy does it
“easy does it”可不是說(shuō)做“一件事情非常容易,輕而易舉”。
它的意思其實(shí)是叫人要?jiǎng)幼鞣怕?,溫柔、小心一點(diǎn), 可以理解為:不著急,慢慢來(lái)。
翻譯成中文是:用于告訴某人緩慢且仔細(xì)地做某事。
舉個(gè)例子:
Easy does it when you lift that box. There are some delicate items inside.
你抬那個(gè)箱子的時(shí)候慢點(diǎn)。里面有一些易碎的東西。
③rest easy
“rest easy”通常用于安慰、鼓勵(lì)或安慰某人,表達(dá)對(duì)他們的關(guān)心和希望他們能夠放松心情、不再感到焦慮或擔(dān)憂。
意思是“請(qǐng)放心,別擔(dān)心”,也可以說(shuō)成rest assured:
翻譯成中文是:用于告訴某人不要擔(dān)心,(向其表明)你掌控著局面。
舉個(gè)例子:
You can rest easy. I'll make sure the project is completed on time.
你可以放心。我會(huì)確保項(xiàng)目按時(shí)完成。
素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除