每天擔著生活的重負
周遭七七八八件事
口里千千萬萬句話
偶爾難免做差了說錯了
最重要的是趕緊道個歉說聲對不起
再告訴對方“別往心里去”
01.“別往心里去”英文怎么說?
①Don't take it to heart
take sth to heart =(對某事)十分介意,耿耿于懷
例:
Don't take it to heart, he was only joking about your hair.
別往心里去,他只是拿你的頭發(fā)開玩笑而已。
②Don't take it personally
take sth. personally 因認為某人的言行針對自己而不快
這句話在美劇中使用頻率很高
例:
Don't take it personally. He's just like that.
別往心里去,他就是那樣的人。
③no hard feelings
英文詞典解釋:
If you say 'no hard feelings', you are persuading someone not to be angry or bitter about something.
如果你說“no hard feelings”,你在勸某人別動怒,或者別對某事感到苦惱
例:
No hard feelings. She could be quite direct when she treats you as her friend.
別往心里去,她把你當朋友才會如此直接的。
02.“別拿我出氣”英文怎么說?
take sth out on sb = 拿某人出氣,把氣撒在某人身上
“別拿我出氣”可以說:
Don't take it out on me.
例:
I know you've had a bad day, but you don't have to take it out on me!
我知道你今天很不順,可也沒必要拿我出氣!
03.“別用這種語氣跟我說話”英文怎么說?
如果對方說話語氣粗魯、不友善
可以說:Don't take that tone with me
或 Don't speak to me in that tone of voice
來表達“別用這種語氣跟我說話”
tone可以表示:(說話的)語氣,口氣,腔調(diào)”
例:
Xiaobian, don't speak to me in that tone of voice!
小編,別用這種語氣跟我說話!
素材來源網(wǎng)絡
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除