国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁
關(guān)于我們
公司簡介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語(小學(xué))
優(yōu)可英語(初中)
優(yōu)可英語(高中)
優(yōu)可語文(小學(xué))
優(yōu)可語文(初中)
優(yōu)可語文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語成人版
新概念英語青少版
優(yōu)可英語小學(xué)
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
優(yōu)可英語初中
優(yōu)可英語高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

KTV中的“K”什么意思?一個(gè)單詞暴露你的英文水平!

2024-10-09
 
外國人聽不懂KTV?
小編最近在看某檔綜藝時(shí),發(fā)現(xiàn)了一個(gè)有趣的現(xiàn)象:

杜海濤對(duì)日本藝人雅(MIYAVI)介紹說,他家樓下有“KTV”。
雅表示很疑惑,不知道KTV是什么。
杜海濤也很疑惑:“KTV不是英文嗎?為什么聽不懂?”
于是接著在解釋半天無果后,說出了中文:“卡拉OK”,雅卻隨機(jī)表示這次明白了。

為什么外國人聽不懂KTV,卻能聽懂“卡拉OK”呢?

KTV和Karaoke的起源

首先,我們來了解一下“KTV”和“卡拉OK”的起源。

“卡拉OK”其實(shí)是從日語直接音譯過來的:Karaoke。“kara”(空)和“oke”(管弦樂隊(duì)的縮寫,來自英語的“orchestra”),合起來就是“空的管弦樂隊(duì)”,也就是沒有樂隊(duì)伴奏,只有背景音樂,供人們自己演唱。

隨著日本文化的傳播,“karaoke”一詞逐漸被英語國家接受,直接進(jìn)入了英文詞典,表示人們?cè)谝魳钒樽嘞鲁璧膴蕵坊顒?dòng)。

而KTV則是一個(gè)在華人地區(qū)(尤其是中國大陸)廣泛使用的詞匯。“K”代表“karaoke”,“TV”代表“電視”。最初的KTV是指裝有電視屏幕、提供卡拉OK服務(wù)的包間。因此,“KTV”更多地指代一種場所或商業(yè)模式。

文化差異和語言借用,這個(gè)小現(xiàn)象其實(shí)也涉及到語言借用和文化差異的問題。
01.語言借用的不同
英語中直接借用了日語的“karaoke”,而沒有演變成其他形式。而中文則將其縮寫和本土化,變成了“KTV”。

02.文化習(xí)慣的不同
在西方國家,唱歌的場所通常是“karaoke bar”或“karaoke night”,大家在公共場合一起唱歌。而在中國,大家更喜歡在私人包間里唱歌,這種商業(yè)模式被稱為“KTV”。因此,即使解釋了“KTV”是唱歌的地方,外國朋友可能也很難完全理解其中的概念差異。


被英語收錄的日語外來詞
1. Tsunami (海嘯)
含義:指由地震或海底火山爆發(fā)引起的巨大海浪,即“海嘯”。
日語原詞:津波(つなみ,tsunami)
用法:
The coastal city was devastated by a massive tsunami.
海岸城市被一場巨大的海嘯摧毀了。

2. Sushi (壽司)
含義:一種日本傳統(tǒng)食物,用醋飯搭配生魚片、蔬菜或雞蛋等配料制成。
日語原詞:壽司(すし,sushi)
用法:
Let s go out for sushi tonight.
今晚我們?nèi)コ詨鬯景伞?/span>

3. Anime (アニメ)
含義:源自日本的動(dòng)畫片,通常具有獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。
日語原詞:アニメ(anime)
用法:
He is a big fan of Japanese anime.
他是日本動(dòng)畫的超級(jí)粉絲。

4. Manga (漫畫)
含義:日本的漫畫書或圖畫小說。
日語原詞:漫畫(まんが,manga)
用法:
She collects manga from various Japanese artists.
她收集了許多日本漫畫家的作品。

5. Karate (空手)
含義:一種起源于日本的武術(shù),強(qiáng)調(diào)徒手打斗技巧。
日語原詞:空手(からて,karate)
用法:
He has a black belt in karate.
他是空手道黑帶。

6. Ninja (忍者)
含義:指日本歷史上的一類特工或刺客,擅長間諜活動(dòng)和武術(shù)。
日語原詞:忍者(にんじゃ,ninja)
用法:
The movie is about a group of ninja warriors.
這部電影講述了一群忍者戰(zhàn)士的故事。

7. Sudoku (數(shù)獨(dú))
含義:一種數(shù)字謎題,需要將數(shù)字填入網(wǎng)格中,滿足特定的條件。
日語原詞:數(shù)獨(dú)(すうどく,sudoku)
用法:
She enjoys solving sudoku puzzles in her free time.
她在空閑時(shí)間喜歡解數(shù)獨(dú)。

8. Emoji (絵文字)
含義:用于電子通信的小型數(shù)字圖像或圖標(biāo),表示情緒、物體、概念等。
日語原詞:絵文字(えもじ,emoji)
用法:
He ended the message with a smiley emoji.
他在消息的結(jié)尾用了一個(gè)微笑的表情符號(hào)。

9. Zen (禪)
含義:日本佛教的一個(gè)流派,強(qiáng)調(diào)冥想和直覺。
日語原詞:禪(ぜん,zen)
用法:
She practices Zen meditation daily.
她每天進(jìn)行禪修。

10.Gyoza (ぎょうざ)
含義:一種日本餃子,通常以肉類和蔬菜為餡,包裹在薄薄的面皮中,可以煎、蒸或炸。
日語原詞:ぎょうざ(gyōza)
用法:
I love ordering gyoza as an appetizer at Japanese restaurants.
我喜歡在日本餐廳點(diǎn)餃子作為開胃菜。

關(guān)于音譯的思考
從上述的詞匯中,大家其實(shí)可以發(fā)現(xiàn)日本在外譯自己國家的文化負(fù)載詞時(shí)都是采取的音譯的手段。通過音譯,其它國家的人會(huì)主動(dòng)去了解這種概念?,F(xiàn)在很多這種日語音譯詞在英語國家都成了常用詞匯。而且其實(shí)其中還有很多詞匯或概念是從中國傳過去的,比如“餃子”。

前段時(shí)間,《黑神話悟空》采用音譯引起廣泛的討論。小編是非常認(rèn)同音譯的做法的。
舉個(gè)例子,在此之前,如果我們談起“孫悟空”,大多歐美國家的人第一反應(yīng)會(huì)是日本動(dòng)漫《龍珠》(日文:ドラゴンボール、英文:DRAGON BALL)里的主角Son Goku (孫そん悟ご空く)。

而這不得不說是一種遺憾,畢竟《西游記》是我們國家如此寶貴的文化財(cái)富。但現(xiàn)在《黑神話悟空》采用音譯,也是讓更多外國人了解了“Wukong”是源自中國的。

素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除
糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育