所謂無巧不成書,
生活之上,冥冥之中,
總是有著莫多巧合,
讓我們?nèi)滩蛔≡尞悾?/span>
“好巧啊”
今天就來學(xué)學(xué)“好巧啊”的英文吧。
一起來學(xué)習(xí)下吧。
1)“好巧啊”英文怎么說?
①
What a coincidence!
I found out that her boyfriend ,
went to the same school as me.
What a coincidence!
我發(fā)現(xiàn)我和她的男朋友上同一所學(xué)校,好巧?。?/span>
②
What a small world!
Your brother works in the same office ,
as my girlfriend!
What a small world!
你哥哥和我女朋友在同一個(gè)單位工作!
真是太巧了!
③
Fancy meeting you here!
真巧碰到你!
A: Hello, Jack! Fancy meeting you here!
你好,杰克,沒想到在這里遇到你。
B:Yeah, it's really a surprise.
How are you doing?
是啊,真是讓人不敢相信。最近還好嗎?
④
如果碰到的是熟人,
真的感覺非常巧,
還可以這樣互相調(diào)侃:
Are you stalking me?
你是不是在跟蹤我?
stalk [st??k] 跟蹤,
當(dāng)幾個(gè)人在聊天,
談到另外一個(gè)人,
而TA此時(shí)恰巧出現(xiàn),
這個(gè)時(shí)候我們會(huì)常說:說曹操曹操到
“說曹操曹操到”英文怎么說?
“說曹操曹操到”可不要翻譯成
say Caocao, Caocao come
這樣就鬧大笑話了,
地道的表達(dá)應(yīng)該是:
speak of the devil
或
talk of the devil
例:
Talk of the devil,
we were just talking about you.
說曹操,曹操就到!我們正說你呢。
Well, speak of the devil!
I was just telling them,
about something ,
funny you said the other day.
說曹操曹操到!
我剛跟他們講完你前兩天說的趣事。
2)其它“巧合”的表達(dá)?
日常生活里還有3個(gè)表示“碰巧”
“巧合”的短語:
①
by accident
Quite by accident,
she came up with a tremendous solution.
特別碰巧,
她提出了一個(gè)絕妙的解決方案。
②
by chance
I found this book by chance at a bookstore.
我在一家書店巧合找到這本書。
③
happen to
I happened to see ,
him on the street yesterday.
我昨天在街上剛好碰巧遇到他。
素材來源網(wǎng)絡(luò)
如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除