国产男女猛烈无遮挡A片漫画,人妻饥渴偷公乱中文字幕,国产又色又爽又刺激在线播放,人人妻人人澡人人爽人人精品电影

網(wǎng)站地圖

首頁(yè)
關(guān)于我們
公司簡(jiǎn)介
人才理念
加入我們
聯(lián)系我們
員工風(fēng)采
公司活動(dòng)
讀者服務(wù)
糾錯(cuò)平臺(tái)
正版驗(yàn)證
渠道服務(wù)
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
京東
天貓
學(xué)科網(wǎng)
圖書展示
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)(小學(xué))
優(yōu)可英語(yǔ)(初中)
優(yōu)可英語(yǔ)(高中)
優(yōu)可語(yǔ)文(小學(xué))
優(yōu)可語(yǔ)文(初中)
優(yōu)可語(yǔ)文(高中)
優(yōu)可直銷(初中)
優(yōu)可直銷(高中)
下載中心
新概念英語(yǔ)成人版
新概念英語(yǔ)青少版
優(yōu)可英語(yǔ)小學(xué)
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
優(yōu)可英語(yǔ)初中
優(yōu)可英語(yǔ)高中
新聞動(dòng)態(tài)
新聞快報(bào)
學(xué)習(xí)天地

在豬肉店起舞的9歲芭蕾女孩,背后的故事太好哭了

2021-04-02

天剛蒙蒙亮,九歲女孩小云兒已經(jīng)起床,和媽媽一起在自家豬肉店里開始了一天的勞作。她熟練地幫媽媽切豬肉,洗豬大腸,燒豬腳……

圖片

 

然而,這個(gè)狹小的豬肉攤后面還是她的“練功房”,她踮起腳尖、昂起下巴,離夢(mèng)想又近了一步。

圖片

 

近日,一個(gè)#在豬肉店起舞的9歲芭蕾女孩#登上了熱搜,話題閱讀量超過(guò)了2億。

圖片

 

 

A video clip of a girl dancing at a pork stall in a village in Southwest China's Yunnan province went viral online, moving many netizens.一個(gè)女孩在中國(guó)西南部云南省一個(gè)村莊的豬肉攤上跳舞的視頻片段在網(wǎng)上瘋傳,感動(dòng)了許多網(wǎng)友。

Outside the stall, her mom was busy chopping pork while the girl immerses herself in her dance. This is part of a documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site.在攤位外,女孩的媽媽正忙著切肉,而女孩則沉浸在舞蹈中。這是視頻分享網(wǎng)站嗶哩嗶哩制作的紀(jì)錄片《小小少年》的片段。

圖片

A screenshot of the documentary Little Giants made by Bilibili, a video-sharing site.

The girl, 9 years old, is named Wu Gangyun. She lives in Naduo village of Yanshan county in Wenshan autonomous prefecture. The village was identified as a poverty-stricken village in 2013.女孩今年9歲,名叫鄔剛云。她住在文山自治州硯山縣那奪村。2013年,該村被確定為貧困村。

When she was 6 years old, her mom found she liked to watch dancing videos and imitated the moves. "She said she loves ballet and the pretty dresses. My husband and I believe she loves dancing."小云兒6歲那年,媽媽就發(fā)現(xiàn)她喜歡看著視頻里的舞蹈動(dòng)作模仿。她說(shuō):“小云兒說(shuō)喜歡芭蕾舞和漂亮的裙子。我和我丈夫都認(rèn)為她喜歡跳舞。”

The parents decided to send her to dancing classes. Teachers in the county were amazed by what she can do, especially when they learned she taught herself by watching online videos.小云兒的父母決定送她去上舞蹈課。女孩的天賦讓縣里的老師感到驚艷,特別是在得知她是在網(wǎng)上看視頻自學(xué)的時(shí)候。

"The teachers said she was very talented. They suggested we find a more capable teacher for her," her father said. But it cost more than what the family could afford, and they didn't know where to find such instruction.小云兒的父親說(shuō):“老師認(rèn)為她很有天賦。建議我們?yōu)榕畠簩ふ腋鼘I(yè)的舞蹈老師。”但是家里無(wú)法承擔(dān)高昂的學(xué)習(xí)費(fèi)用,而且他們也不知該去哪里尋找。

In 2018, the mom went to learn driving at a driving school and showed her daughter's dancing videos to her classmates during breaks. The coach said he knew someone from Beijing and contacted Zhang Ping, who has been teaching dancing for 20 years.2018年,小云兒的媽媽在駕校學(xué)車,課間休息時(shí)給同學(xué)們看女兒的跳舞視頻。教練告訴她從北京來(lái)的張萍已經(jīng)教舞蹈20年了,可以聯(lián)系一下。

Zhang was born in Yanshan county, later living in Beijing. In 2016, she was touched by a photo of girls standing beside a broken wall in Naduo village. So she visited the village and found many girls unattended. Some were left-behind children, while others were orphans.張萍的家鄉(xiāng)就在硯山縣,后來(lái)到北京生活。2016年,那奪村一張女孩站在破墻旁的照片感動(dòng)了她。于是她探訪了村子,發(fā)現(xiàn)很多女孩無(wú)人看管。有些是留守兒童,另一些則是孤兒。

圖片

2020年11月21日 張萍(右三)和孩子們一起走在那奪村里 陳欣波 攝 圖源:新華社

張萍和丈夫計(jì)劃通過(guò)義務(wù)輔導(dǎo)和資助貧困家庭子女學(xué)習(xí)舞蹈的方式,幫助山區(qū)留守兒童探尋人生的另一種可能,并把這個(gè)計(jì)劃稱為“彩云計(jì)劃”。

“彩云計(jì)劃”是北京舞蹈學(xué)院資深老師張萍和丈夫關(guān)於創(chuàng)辦的一個(gè)公益項(xiàng)目,兩人希望通過(guò)義務(wù)輔導(dǎo)和資助貧困家庭子女學(xué)習(xí)舞蹈的方式,幫助這些孩子探尋人生的另一種可能。

從此每個(gè)寒暑假,張萍夫婦都要前往那奪村教孩子們跳舞,平時(shí)則請(qǐng)當(dāng)?shù)氐睦蠋熀椭驹刚呙赓M(fèi)來(lái)教課。2019年,那奪村全村脫貧,張萍也從北京辭職回到家鄉(xiāng),幾乎將兩人畢生的收入都投入了進(jìn)來(lái),并在那奪村創(chuàng)建“彩云計(jì)劃公益志愿服務(wù)中心”,讓所有“彩云孩子”和志愿者們有了一個(gè)溫暖的“家”。

Every summer and winter vacation, they come back to Naduo village to teach girls for free. They also invite local teachers and volunteers for free instruction. In 2019, Zhang quit her job in Beijing, set up a training center in the village and put nearly all the couple's savings into the endeavor.每年寒暑假,他們都會(huì)回到那奪村免費(fèi)教女孩們跳舞。他們還邀請(qǐng)當(dāng)?shù)亟處熀椭驹刚呙赓M(fèi)授課。2019年,張萍辭去了在北京的工作,在村里成立了一個(gè)培訓(xùn)中心,并把夫妻倆幾乎所有的積蓄都投入了這項(xiàng)事業(yè)。

After watching videos of Wu dancing, Zhang and Guan realized they were witnessing a talent. Soon they went to Wu's home to see her and decided to teach her. Since then, Wu Gangyun went to learn dancing with Zhang every weekend. 在看到小云兒跳舞的視頻后,張萍夫婦意識(shí)到自己遇到了一個(gè)舞蹈天才。他們很快去了小云兒的家里,并決定教授她舞蹈。也就是從那時(shí)起,小云兒每周末都會(huì)來(lái)學(xué)習(xí)跳舞。

In October 2019, Wu Gangyun and other girls in the "Colorful Cloud Program" performed on the stage of CCTV. It was the first time for them to take trains or planes, visit a big city and performed on stage. Guan and Zhang also took them to visit Beijing Dance Academy.2019年10月,小云兒和其他幾位“彩云計(jì)劃”的受益人一起,在央視登臺(tái)亮相。這也是他們第一次坐火車乘飛機(jī)到大城市、在舞臺(tái)上表演。兩位老師還帶她們參觀了北京舞蹈學(xué)院。

圖片

 

小云兒表示自己將來(lái)也想成為一名舞者,成為像張老師一樣的人。

Over the years, the "Colorful Cloud Program" has helped 62 children from 17 villages get recruited by art schools in Yunnan. 多年來(lái),“彩云計(jì)劃”已經(jīng)幫助了來(lái)自17個(gè)村的62名兒童,她們均被云南的藝術(shù)院校錄取。

"If we don't train them, they would go feeding pigs or herding cattle. Now they can at least earn a secondary school diploma," Zhang Ping said. She said she hopes the children can help more people in the mountainous region, and function as dandelion seeds.“如果不培養(yǎng),她們可能就會(huì)去喂豬放牛,現(xiàn)在孩子至少能拿到中專文憑,”張萍說(shuō)道。她表示,希望這些孩子們今后能像蒲公英的種子一樣幫助更多大山里的人。

糾錯(cuò)平臺(tái)
在你使用圖書時(shí),如果發(fā)現(xiàn)了錯(cuò)誤,可以通過(guò)微信-掃一掃功能,掃描左側(cè)二維碼進(jìn)行反饋。
或者您也可以拔打010-82561173進(jìn)行反饋更多問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注微信公眾號(hào):知行鍵教育